第183章 枫间飨宴

李少华率先踏入,只觉室内暖融融的。

榻榻米铺得平整如新,踩上去软而不陷,还带着阳光晒过的干爽气息。

包厢正中央摆着一张黑漆矮桌,桌腿雕刻着缠枝菊纹,桌面光可鉴人,映出屋顶悬挂的六角纸灯。

灯面上绘着《源氏物语》的场景,人物衣袂飘飘,色彩雅致。

墙角立着一架螺钿梳妆台,镜面是打磨过的黄铜。

边缘镶嵌着细碎的贝壳,在灯光下泛着七彩微光。

台上放着一只白瓷花瓶,插着两支盛放的秋菊,一朵嫩黄,一朵浅紫。

花瓣上还沾着水珠,显然是刚从后院采摘的。

陈强走到窗边,推开半扇木窗。

窗外果然是一片枫树林,枫叶已染上浅红。

风一吹便有几片飘落,落在庭院的青石上,像撒了碎红。

“二位のお客様、今すぐ抹茶をお出しいたしましょうか?” (需要现在为二位奉上抹茶吗?)

一名侍女轻步走进来,声音细若蚊蚋,双手捧着茶盘,微微低着头。

她的和服袖口随着动作轻轻扫过榻榻米,没发出一点声响。

李少华点点头,她将茶碗轻轻放在矮桌上。

茶碗是有田烧的白瓷,碗沿绘着淡青的波浪纹,递茶时指尖只捏着碗底。

鹤屋澄江站在包厢门口,见两人已落座,轻声道:“二位のお客様、もし他にご用がありましたら、卓を軽く叩いていただければ、侍女がすぐにお越しいたします。こちらは外でお待ちいたしますので、お食事をお邪魔させていただくことはいたしません。”(二位大人若有其他需求,只需轻叩桌面,侍女便会过来。我先在外等候,不打扰你们用餐。)

说罢,她又屈膝行了一礼,缓缓退了出去。

将纸拉门轻轻合上,只留下一道细缝。

恰好能让室外的微光透进来,不亮不暗,刚好衬得室内的景致愈发雅致。

陈强端起茶碗,看着碗里碧绿的茶汤,浅啜一口抹茶。

舌尖泛起微苦,而后回甘。

窗外,传来一阵风吹枫叶的声响,伴着远处隐约的三味线琴声,竟让人忘了这是在喧闹的江户城里,只觉身处一处远离尘嚣的雅致别院。

鹤屋澄江刚退去片刻,两名侍女便端着铜盆轻步而入,屈膝将盆置于矮桌旁的垫布上。

铜盆中盛着微凉的清水,水面漂浮着三片新鲜紫苏叶。

边缘摆着一方绣着松鹤纹样的白绢布。

“二位のお客様、食事の前に御手水をお使いください。”(二位大人,餐前请净手。)

“はい、よろしいです。”(好的。)

净手刚毕,第一道“八寸”便由侍女端上桌。

黑漆托盘上,八样小菜摆得错落有致。

最显眼的,是用伊势湾鲷鱼制成的生鱼片。

薄如蝉翼的肉片铺在冰镇桧木砧板上,边缘卷着淡粉的弧度。

旁侧点缀着切成细丝的白萝卜与紫苏,萝卜丝还沾着细碎的冰粒,透着新鲜。

旁边一只朱漆小碗里,盛着栗子与红豆熬制的“栗きんとん”。

栗子软糯不烂,红豆沙甜而不腻。

表面撒着极细的金箔,在灯光下闪着微光。

还有用豆腐裹海苔炸制的“扬げ物”,外皮金黄酥脆。

咬开时能听到咔嚓轻响,内里豆腐嫩得能流出汁水。

蘸着淡盐味的萝卜泥,口感层次分明。

“这鲷鱼得趁冰没化透吃,蘸酱油时别让芥末掉进碗里。”李少华拿起竹筷,将芥末抹在鱼片上,再轻轻点一下酱油。

陈强依样尝试,鱼肉入口鲜甜,带着海水的清冽,芥末的微辣恰到好处地激发了鲜味。

侍女适时添上清酒,酒瓶是竹制的“德利”,表面刻着细密的竹叶纹。

倒酒时酒液顺着竹嘴缓缓流入漆杯,泛起细密的酒花。

“これは越後産の『白雪』という清酒です。”(这是越后产的白雪清酒。)

侍女轻声介绍,退到角落跪坐等候。

李少华端起漆杯,与陈强轻轻碰了一下。

清酒入口微辣,咽下后喉头泛起米香。

暖意顺着喉咙蔓延到胃里,恰好中和了生鱼片的凉感。

正用餐间,包厢纸门被轻轻拉开,鹤屋澄江引着两名艺伎进来。

先入内的,是枫云庄的头牌艺伎雪绪。

身着绯红振袖和服,腰间系着暗纹锦带。

发间插着珍珠簪子,脸上敷着轻薄的白粉,眉梢画得细长温婉,

身后的艺伎铃音穿淡蓝和服,手持三味线,低头行礼道:“二位のお客様、今日は私どもがお供をさせていただきます。”(二位大人,今日由我们为您助兴。)

雪绪在矮桌旁跪坐,指尖捏着绘有白鹭图的折扇,缓缓展开,轻启朱唇唱起“都都逸”小调。

她的声音婉转如莺啼,随着曲调起伏。

折扇时而轻摇,时而点向榻榻米,身姿轻盈得像风中飘絮。

铃音拨动三味线,琴弦发出铮铮清响,与歌声相得益彰。

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

双穿暴富:技能系统宝库
上一章
下一章
目录
换源
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
速度-
速度+
音量-
音量+
男声
女声
逍遥
软萌
开始播放