桃子一夜没睡好,她期盼能发生点什么,又担心发生点什么,在期望与失望中,在梦境与现实交嬗间,天亮了,雨停了。
钟志远醒来的时候,桃子已经备好早餐。
一碗面条,撒着海苔碎以及芝麻,一个长碟中码放着两块炸鸡,一点绿叶菜,还有一条鱼肉。
日本人的早餐跟中餐和晚餐一样,不像中国人,早餐专门有早餐的东西,像油条、烧饼、包子,通常只在早上吃,中餐和晚餐才吃菜吃饭。
钟志远心想,还是中国的早餐好吃,油条包子烧饼蒸饺,想想都流口水。
入乡随俗,钟志远拿起了筷子,“我们开动吧?”
两个人吃完早餐,照例是桃子收拾。
“志远君,上午陪你去公司后,我就回学校,直接去机场了。”桃子一边洗碗,一边说。
“好啊,到时我送你。”钟志远说,把玩着桃子放在桌上的手表。
“啊?那太麻烦你了,我自己去就可以。”桃子说,回头看到钟志远拿着她的手表在观赏。
“不,我送你。”钟志远不容置辩地说,将桃子的手表放回桌子上。
钟志远的公司在上野公园旁,从楼上望出去,看得到阿美横町商店街。
一边是公园,一边是街市,闹中取静,静中有动。
公司名称叫“博古”,外人看觉得“博古”是学识渊博的意思,只有钟志远自己知道,嘿,在他这儿,“古”通“股”,“博古”是“博股”的意思。
正如他的美国公司叫“完美”一样,别人以为是“尽善尽美”,其实,他的内涵是“玩老美”。
公司离野村证券的上野支部很近,几步路就到。
为救桃子,钟志远想到的办法是“拖”。
他让桃子带他各处转。在物业管理处,他跟人挨个的打招呼,“初次见面,请多关照。”很虚心地请教有关物业方面的问题,事无巨细,问得那叫个仔细。
“常停电吗?停电了怎么办?楼梯能走吗?会不会遇到变态?遇到变态怎么办?”
他用日语、英语,甚至是中文,问些无厘头地的事情,听得工作人员都笑了。
桃子有时要为他翻译,尴尬得一个劲地向物业的人说“不好意思”。
钟志远在物业磨了很长时间,才跟桃子去公司。
公司在五楼,他不坐电梯,竟然从一楼就开始与大楼里的公司去打招呼,一层一层的。
“嗨,我是五楼的‘博古投资’,请多关照。”
被他打扰到的日本人莫名其妙地看着他,礼貌而疏远地应付他一两句,就晾他在一边。他倒很自在地左右环视,绞尽脑汁地夸人家。
到了五楼,更加卖力地和左右相邻公司的人套近乎。
“以后就是邻居了,请多多关照。”
桃子跟着,拉着他暗示快走。
钟志远当不知道,夸人家这幅画好,那盆花漂亮。
害得桃子一个劲地跟人家赔不是:“真是不好意思,打扰了。”
桃子没见过这样婆婆妈妈的钟志远,非常意外。
不过,钟志远的彬彬有礼,她还是大为赞赏。
公司门口挂着“博古投资”的铜匾,看上去很普通,内部不大不小,100多平的空间,分隔成了接待室,员工区和社长室,带茶歇区和卫生间。
佳能复印机,兄弟电子打字机,板式组合办公家具,和国内90年代的办公环境差不了多少,就是台上少了电脑。
钟志远这儿看看,那儿摸摸。
桃子惊讶于钟志远对这些现代化办公设备的熟练程度,只见他打开佳能复印机,选择功能,将一幅画放上去,一按键,出来一张复印图,拿在手上欣赏。
然后放下,接通兄弟打印机,在键盘上熟练地按键,弹钢琴般,打印出一张纸。他笑着递给桃子。
桃子接过,见上面是几行英文:
If I could save time in a bottle
The first thing that I’d like to do
Is to save every day until eternity passes away
Just to spend them with you
桃子看得心如蜜甜,好像是钟志远的告白。
这是美国民谣摇滚歌手Jim Croce《Time in a bottle》里的一段歌词,她哪知道?
钟志远这么信手在打字机上练手的一页,让桃子心情激荡了。
她偷偷地将这页纸折叠得四四方方,悄悄藏进包里。
钟志远此时,正在他的社长办公室里,抓着话筒,装模作样的打电话:“摩西,摩西……”
“桃子,日本人怎么打电话先叫‘摩西’?难道你们日本人是犹太人后裔?”钟志远放下电话,调侃地问桃子。
桃子被他的话逗笑了,反诘道:“那中国人为什么总是‘喂’?是中国人喜欢吃吗?”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
点击弹出菜单